Det brukar finnas mer tid för läsning på sommaren än under andra
årstider. För min del innebar det att jag tydligen läste tidningarna noggrannare och
lyssnade mer på radio då jag var inom hörhåll för den, utomhus släpar jag
inte någon radio. Den som läser och lyssnar ser och hör ett och annat. Ibland utmärkt
språkbruk, ibland finska på svenska och en del andra konstigheter. Ibland kan det rent
av bli riktigt roligt.
En del fennicismer är ständigt återkommande. Det har varit inbrott i båtar vid
åstranden i Borgå och den intervjuade talade om illdåd. Riktigt så illa är det inte,
det är fråga om vandalism och ofog, mig veterligen har ingen människa kommit till
skada. Sedan är det en annan sak att det är nog så obehagligt att märka att någon
rotat om bland ens tillhörigheter. Illdåd är misshandel, mord och dråp på svenska.
Finskans ilkivalta är vandalism och ofog.
Man ska alltså inte låta sig förledas av att båda börjar på il. Då kan det gå
som med byn Illby i Borgå. Den heter Ilola på finska. Glädebyn alltså. I Vanda finns
också en by Ilola, på svenska heter den Gladas. Liknande galna ljudlika översättningar
finns det många bland ortnamnen. Eller är det någon som hittar på en vettigare
förklaring till varför Borgå heter Porvoo på finska och inte Linnajoki?
Kumpaner förekommer då och då på svenska. Då är det fråga om brottskumpaner.
Annars talar man om partner, kompanjoner, kamrater, kompisar lite beroende på
sammanhang. Knappast tycker regeringspartierna i vårt land att de har regeringskumpaner,
det är nog fråga om regeringspartner. Annars hade de knappast klarat av att hålla ihop
i drygt tre års tid.
Så kan jag inte motstå frestelsen att citera en del ur en lokaltidning. "En 1988
född utan körkort dömdes till böter
" Kan man födas med körkort?
Samma tidning ståtar också med följande: "En man född 1987 hemma i
Ryssland
" Inte behöver man väl skriva ut om någon är född hemma, i bastun
eller på BB?
Trevlig och aktiv höst!