Inte nog med dessa manspersoner jag tycker ju att det räcker med
man, karl eller yngling nu har vi plötsligt fått någon slags politisk
korrekthetsrädsla (kläckte jag ett nyord i svenskan nu?) för efterleden -man.
Det har länge funnits de som inte kan förstå att det går att sköta uppdraget som
förtroendeman också om man könsmässigt råkar vara kvinna. Det är faktiskt fråga om
en term som finns inskriven i lag. Förtroendevald, som jag själv använder ibland, är
ett samlande begrepp för alla med ett förtroendeuppdrag; förtroendeman,
arbetarskyddsfullmäktig (det ordet får för min del gärna försvinna ur lagstiftningen
och språkbruket), ordförande i förening etc.
Finskan är inte ett dugg bättre här jag har nyligen översatt en del texter
som talar om luottamushenkilö när det borde vara luottamusmies. Att sedan finskan inte
har ett så fiffigt ord som förtroendevald kan inte svenskan belastas för.
Direkt löjligt tycker jag att blir det när det skrivs och talas om utredningspersonen
Janne eller Kalle eller Ville. Varför inte kalla Janne utredningsman och Janina för
utredningskvinna? Det tycks ju gå bra att tala om talesman och taleskvinna.
Ett ord som inte längre finns i vår lagstiftning men nog i det dagliga språkbruket
är riksdagsman. Lagen talar om riksdagsledamot, oberoende av kön.
En annan sak som jag länge har undrat över är när de som bestämmer i företag och
organisationer ska inse att det att en person är tvåspråkig ingalunda gör honom eller
henne till översättare. Ännu värre blir det när någon som någon gång i skolan
läste korta kursen i svenska sätts att översätta något.
Jag förstår att fattiga föreningar inte kan hålla sig med proffsöversättare, men
när företag som har pengar sparar på fel ställe, då blir det bara helt galet. Vad
sägs om följande i en broschyr: "Paluukyyti lähtee 20 vaille Wanhasta Satamasta.
Avgång med jämna timmar och tillbaka varje i 20. "
Kanske säkrast att gå till och från mässområdet på Skatudden i Helsingfors i
fortsättningen. Mässområdet som är oskyldigt till översättningen
verkar av webbsidorna att döma bara finnas till för finsk- och engelskspråkiga.