Denna kampanj kan tillämpas med
framgång också i andra städer och naturligtvis också kommuner än
huvudstadsregionen. Själv prövade jag det med otrolig framgång i Tammerfors första
veckoslutet i juni. All personal i receptionen på hotellet där jag bodde talade en
utmärkt svenska! Likaså många i personalen på Tammerforshuset.
Så mitt råd till alla som semestrar i vårt vackra hemland i sommar: försök först
på svenska och gå sedan över till finska om det inte går att klara sig på svenska.
Under samma veckoslut fick jag också en förklaring till varför somliga envisas med
att ersätta t med s i ordet prioritera. Jag har tydligen lyckats undgå det senaste
finska modeordet, nämligen priorisoida. Nu hörde jag det nästan till lust och leda.
Så till några andra ord: tasa-arvo översätts till svenska med antingen jämlikhet
eller jämställdhet. Jämlikhet gäller mellan alla människor oberoende av kön, ras,
ålder, åsikt etc. Jämställdhet gäller mellan man och kvinna. Så den lag som heter
"Lagen om jämställdhet mellan kvinnor och män" har alltså en tautologi i
namnet. Tautologi är det som populärt kallas "tårta på tårta". Svårt att
komma ihåg skillnaden? Det tyckte jag också, tills någon tipsade mig om att tänka på
sloganen från franska revolutionen; frihet, jämlikhet, broderskap! Den sloganen gällde
alla människor.
Till slut får jag återkomma till temat "glöm vad jag skrev senast". Jag
påtalade uttrycket "hålla som latmask" och skällde på fel träd. Visst kan
man använda ordet hålla i den betydelsen på svenska, men med annan preposition. Man
säger till exempel "hon håller honom för en idiot".
Njut av sommaren och semestern! Läs gärna en eller flera böcker på svenska
förstås!
NANCY LÖKFORS