. vane.jpg (302 bytes)

nancy.jpg (3961 bytes)

Nancy Lökfors

Svenska på stan

pune.gif (67 bytes)   Vem ska slå vakt om svenskans ställning i Finland om inte vi finlandssvenskar själva? Det har vi hört ofta och det är skäl att upprepa det. Det fick Svenska Finlands Folkting att starta sin kampanj "Svenska på stan". Den är säkert framför allt riktad till oss finlandssvenskar som bor och/eller arbetar i huvudstadsregionen, där det påstås bli allt svårare att klara sig på svenska. Det är förstås hur man tar det — inleder man en diskussion på finska så får man svar på finska. Så varför inte börja med på svenska? Eller helt enkelt säga "päivää — goddag" i stället för hej, eftersom det är omöjligt att höra om det uttalas på finska "hei" eller på svenska "hej".

Denna kampanj kan tillämpas med framgång också i andra städer — och naturligtvis också kommuner — än huvudstadsregionen. Själv prövade jag det med otrolig framgång i Tammerfors första veckoslutet i juni. All personal i receptionen på hotellet där jag bodde talade en utmärkt svenska! Likaså många i personalen på Tammerforshuset.

Så mitt råd till alla som semestrar i vårt vackra hemland i sommar: försök först på svenska och gå sedan över till finska om det inte går att klara sig på svenska.

Under samma veckoslut fick jag också en förklaring till varför somliga envisas med att ersätta t med s i ordet prioritera. Jag har tydligen lyckats undgå det senaste finska modeordet, nämligen priorisoida. Nu hörde jag det nästan till lust och leda.

Så till några andra ord: tasa-arvo översätts till svenska med antingen jämlikhet eller jämställdhet. Jämlikhet gäller mellan alla människor oberoende av kön, ras, ålder, åsikt etc. Jämställdhet gäller mellan man och kvinna. Så den lag som heter "Lagen om jämställdhet mellan kvinnor och män" har alltså en tautologi i namnet. Tautologi är det som populärt kallas "tårta på tårta". Svårt att komma ihåg skillnaden? Det tyckte jag också, tills någon tipsade mig om att tänka på sloganen från franska revolutionen; frihet, jämlikhet, broderskap! Den sloganen gällde alla människor.

Till slut får jag återkomma till temat "glöm vad jag skrev senast". Jag påtalade uttrycket "hålla som latmask" och skällde på fel träd. Visst kan man använda ordet hålla i den betydelsen på svenska, men med annan preposition. Man säger till exempel "hon håller honom för en idiot".

Njut av sommaren och semestern! Läs gärna en eller flera böcker — på svenska förstås!

NANCY LÖKFORS

Löntagaren 21.6.2002 nr 6/02

 

hava500.jpg (350 bytes)

lt-back.jpg (825 bytes)lt-ylos.jpg (843 bytes)

marne.gif (45 bytes)

LÖN  nr 6/2002

Till första sidan

runu.gif (924 bytes) Ledaren
runu.gif (924 bytes) Kolumner
runu.gif (924 bytes) Tema
    Ät med måtta
runu.gif (924 bytes) FFC Nytt
runu.gif (924 bytes) Notiser & statistik
runu.gif (924 bytes) Arbetslösheten
    i Svenskfinland

runu.gif (924 bytes)
Arbetsmiljö
    Synergonomin
runu.gif (924 bytes) Reportage
runu.gif (924 bytes) Utrikes
runu.gif (924 bytes) Språklåda

Nancy håller låda:
Svenska på stan

runu.gif (924 bytes) Kultur
runu.gif (924 bytes) Fritid
runu.gif (924 bytes) Karikatyr

www.sak.fi/på svenska