Ibland händer det att jag vaknar mitt i natten och plötsligt kommer
på det där exakt rätta ordet jag sökte när jag skrev eller översatte. Vanligtvis är
det så dags då detta inträffar oftare då jag redan skickat iväg texten än då
jag ska ta ytterligare en titt på den på morgonen. I det sistnämnda fallet är det inte
heller säkert att jag kommer ihåg nattens snilleblixt på morgonkvisten.
Orden tryter inte bara för skrivande mänskor. Hur många gånger har vi inte en kort
eller längre stund efteråt precis vetat vad vi borde ha svarat. Det gäller vanligtvis
då någon sagt något elakt eller vi annars varit oförberedda.
Tyvärr händer det också att folk, då orden tryter för dem, i stället tar till
knytnävarna. Slår motparten, då de inte klarar av att verbalt redogöra för sina
känslor eller svara på beskyllningar. Detta verkar vara ett synnerligen finländskt
problem, men förekommer också inom andra kulturer.
För tillfället tryter fantasin bland arbetsmarknadsfolk. Jag har inte stött på ett
enda nyord på ett tag. Det är faktiskt något jag enbart är tacksam för. Som jag
tidigare skrivit så är nyorden ofta bara eufemismer, omskrivningar av en gammal
företeelse, som inte blir bättre av att döpas om. Eufemism är att inte kalla ett
fenomen, en sak, för dess rätta namn i rädsla för att det då går i uppfyllelse.
Förr talade man inte om björnen, utan om den ludne, den stora bruna, nalle, brumbrum
osv. Eller gråben i stället för varg. Det händer förstås också att nya ord införs
för att de är vettigare än det gamla. Det händer faktiskt att organisationer behåller
sitt finska namn, men går in för en bättre översättning till svenska. Det är vad Työterveyslaitos
gjorde för några år sedan. Det gamla och otympliga Institutet för arbetshygien blev
det enklare och mycket mer lättbegripliga Arbetshälsoinstitutet. Men det gamla namnet
dyker då och då upp i texter än. En annan ändring fick vi då vi fick ny
arbetsavtalslag i början av detta decennium. Då översattes äntligen työsuhde
till det korrekta allmänsvenska anställning eller anställningsförhållande.
Arbetsförhållanden i pluralis betyder arbetsmiljö, den omgivning vi
arbetar i. En upprepning till i hopp om att det gamla talesättet upprepning är
all lärdoms moder fortfarande håller streck gäller arbetsavtal. Kontrakt kan man
ingå av många slag, men arbetsavtal är arbetsavtal oberoende av om det är muntligt
eller skriftligt. Det blir inte bättre av att man kanske tycker att kontrakt låter
finare än avtal.