Den som hämtar blommor när den kommer
på besök kommer från sydkusten. Om talaren i fråga dessutom sökt sitt barn på dagis
är det klart: den personen är östnylänning eller bor i huvudstadstrakten. Om en gäst,
som inte vill gå hem, säger "jag lämnar nog här" så finns rötterna i
Österbotten.
I allmänsvenskt språkbruk är hämta och avhämta synonymer, så en rikssvensk och
österbottning kan ställa sig frågande till gästen som säger "Jag hämtar lite
blommor" och undrar vilka krukväxter gästen tänker bära med sig hem efter
besöket.
I Sverige talar man om att lämna och hämta barnen på dagis. När det är dags för
barnen att igen komma hem säger många sydfinlandssvenskar att de söker dem. Det ger en
lite dålig bild av dagiset har de slarvat bort ungarna? Det är förstås finskans
tuoda ja hakea som spökar som direktöversättningar i bakgrunden. Ibland säger vi att
vi går efter barnen och det är redan närmare den allmänsvenska betydelsen. Där
används ordet dock mest då det är fråga om att hämta något som finns i närheten,
t.ex. i rummet invid (gå efter ett glas vatten i köket).
Och lämna då? På allmänsvenska betyder det att lämna något efter sig, att lämna
barnen på dagis, lämna tillbaks en bok på biblioteket och liknande. I Österbotten
betyder lämna att man stannar kvar eller glömde något hemma, på jobbet eller liknande.
Språkbruket skiljer sig mellan Finland och Sverige också när det gäller
användningen av innan, före och förrän. I allmänsvenskan är den enkla regeln: innan
används om det finns ett verb i den efterföljande satsen. Före används om huvudordet i
den efterföljande satsen är ett substantiv. Och förrän används om det finns en
negation (ej, inte) i satsen före. Alltså: "vi åker till stugan innan semestern
börjar" eller "vi åker till stugan före semestern" och "vi åker
inte till stugan, förrän semestern börjar".
På tal om semester börjar det väl i de flesta företag vara dags för de anställda
att komma med sina önskemål om när man ska ha semester eller så meddelar
arbetsgivaren exakt vilka veckor firman håller stängt. På en del håll, för
tillfället i en del kommuner, diskuteras det om personalen ska spara genom att avstå
från semesterpengen. Inom den privata sektorn heter motsvarande penningsumma
semesterpremie. Här har finnarna det lättare, det heter lomaraha i vartdera fallet.
NANCY LÖKFORS