Katja Mesa grabbar en liten bunt teckningar och lägger den i
insamlingskärlet. Tidningar och teckningar åker in och Mesa går till barnträdgården
för att hämta hem Kaisu.
En papperssamlande nation
I likhet med familjen Mesa är många finländare flitiga pappersinsamlare.
Finländarna samlar in nästan 70 procent av pappret för återvinning. Av de europeiska
länderna är det bara tyskarna, holländarna och norrmännen som är flitigare än vi.
Kaisus muminteckningar åker med återvinningsbilen till Paperinkeräys Oy:s
sorteringsanläggning i Håkansåker i Helsingfors. Sorteringsanläggningen är en av de
största i Norden. Dagligen töms här 150 billass med returpapper och -kartong. Över
hälften kommer från hushållen. Det papper hushållen samlar in används vid
framställningen av tidningspapper och mjukpapper.
Anläggningen i Håkansåker drivs i två skift om vintern och i ett skift om sommaren.
På hösten kommer det vansinniga mängder och vi har så fullt av det att det
tom. kan vara svårt att gå mellan högarna, säger anläggningschef Vesa Mörsky.
Returpapper till Kina
Luften är torr och fylld av pappersdamm. I främre delen av anläggningen hörs det
bekanta bip-bip-bip när insamlingsbilen backar. Den kippar sin last av returpapper från
hushållen på kanten av en pappershög och kör iväg. En av anläggningens tio arbetare
flyttar högen med truck till en balningsmaskin. Vanligen matas hushållens returpapper in
i en sorterare, som skiljer tidningspapper från annat papper, men nu är den maskinen på
service.
Med balningsmaskinerna pressas pappret till tusen kilos balar, som förs med truck till
ett mellanlager.
Truckföraren lastar balar på en långtradare. Varje dag transporterar ett tjugotal
långtradare med fulltrailer material till pappers- och kartongindustrin.
Det här returpappret ska till Kina. Vi borde ha fått
tjugo containers lastade med returpapper idag men bara tre containers har körts hit
ännu, klagar Mörsky.
Mindre än en sjundedel av returpappret går på export. Största delen av exporten
går till Sverige och Tyskland, men en del går också till Fjärran Östern. Tänk om
Kaisus muminteckningar hamnar i fjärran land?
Hårdare tempo i skogsarbetet
I Pörtom i Malax i Österbotten står granar och tallar och vajar i vinden. På ett en
hektar stort kalhygge mitt i skogen arbetar Jouni Kangas med sin brors
avverkningsmaskin.
Terrängen är våt och åskan som mullrar i fjärran förebådar mera väta. Jouni
Kangas har fyllt sin arbetsdag med björk och nu är det granarnas tur att fällas. Om ett
par timmar kommer en annan bror och fortsätter ett par timmar.
Jag har hållit på med det här i snart tjugo år. Visserligen har ju
datatekniken kommit till, men den största förändringen har nog skett i arbetstempot,
suckar Jouni Kangas som har hoppat ner från sin maskin.
Skogsarbetet har förändrats totalt under de senaste decennierna. Träden avverkas med
datoriserade avverkningsmaskiner. Maskinen kvistar stammarna, kapar dem enligt önskat
mått, sorterar enligt användningsändamål och stämplar in kundens färgkod i stocken.
Roboten ersätter inte föraren
Avverkningsmaskinen utnyttjar både trådlös information och satellitnavigering.
Informationen om det stämplade bestånd som ska avverkas och vilka virkeskvaliteter som
har beställts förs från Metsäliittos datasystem till datorn i Kangas
avverkningsmaskin. Datorn beaktar trädstammens form och räknar ut var man bäst kan kapa
stammen.
Raka och grova stockträd används som sågvirke och till träskivor. Träd som är
tunnare än 15 centimeter och stammar som inte duger till stock används som fiberträ
för cellulosaframställning.
Brodern, Kari Kangas kliver fram över tuvor och ris till
avverkningsmaskinen.
Datorn kan inte veta i vilket skick de olika stammarna är. Det är föraren som
avgör stammarnas kvalitet och vilket bruksändamål som är lämpligast. Ingen robot i
världen kan helt och hållet ersätta föraren, slår han fast.
Jouni Kangas ser över gallringsskopan så att brodern kan börja sitt arbetspass.
Åskan mullrar allt närmare.
HELENA RONKAINEN