Impilahtisågen invigdes den 21.8.2003. Arbetarna lärde sig sitt
yrke på ort och ställe, förmansgardet utbildades under tre månader i Finland. Cirka
85 000 kubikmeter sågvara lämnar sågen detta år, största delen körs för
torkning i Kides.
Impilahti sågområde sysselsätter drygt femtio personer. De flesta är sågarbetare,
andra sysslar med bevakning och virkesanskaffning. Som bäst byggs också en väg till
sågverket, en väg som ska stå pall för de tunga långtradarna i alla väder. Ett
stickspår för järnvägstrafik är också nästan klart.
Många av arbetarna bor i staden Pitkäranta, 30 kilometer från sågen. Staden har
24 000 invånare. Arbetsgivaren står för busstransport, ändå finns det de som
kör till jobbet med egen bil. Några arbetare bor i Impilahti by.
Tar seden dit man kommer
I Pitkäranta bor numera också sågens finländska arbetsledare, Tauno Tanttu.
Han har redan bildat sig en klar uppfattning om det ryska arbetslivet.
Arbetslagstiftningen är mycket utförlig. Den största vardagliga skillnaden
jämfört med vårt land är att arbetsbeteckningarna följer ytterst noggranna normer.
Ryssland rykte som ett byråkratiskt land bekräftas ständigt i arbetslivet.
Jag föreslog i vintras att en tjänst som bilchaufför kunde vara en kombinerad
chaufför-gårdskarlstjänst, för våra kvinnliga städare tvingas om vintern hacka
trapporna fria från is, och våra chaufförer är inte alltid ute och kör. Det gick
ändå inte alls för sig, för en sådan titel är inte känd här, berättar Tanttu.
Det är visserligen möjligt att utvidga någons arbetsuppgifter men om det
måste man författa en skriftlig order. Av den bör det framgå hur mycket extra betalt
arbetaren får för den extra uppgiften. Visst har vi ju också i Finland branscher där
uppgifterna är klart normgivna men från Stora Enso Timmer är jag van vid att hela
gänget samarbetar.
Också arbetsboken är en rysk specialitet. Den består av arbetsintyg samlade i en
pärm. Arbetsboken följer en människa hela livet, där antecknar man när en
anställning har inletts, när den har upphört och vilka arbetsuppgifterna har varit.
När man besöker en ny arbetsplats måste arbetsboken alltid vara med.
Inte ett ont ord
Vladimir Makaroff, som vill kallas Volodja, servar och underhåller sågens
maskineri. Han kom till Impilahti från cellulosafabriken i Pitkäranta för ett halvt år
sedan. Han har inte ett ont ord att säga om sitt nya jobb, som har medfört
tvåskiftsjobb och lediga veckoslut.
Min lön här är två och en halv gång högre än på den förra
arbetsplatsen. Också min hustru jobbar här, inom virkesmottagningen.
Det finns inte gott om goda arbetsplatser i den här regionen.
Jag har också erfarenhet av reservdelsarbete och en massa annat men problemet
överallt är dåliga löner och arbetsförhållanden. Det här är som en annan värld,
myser Volodja.
Månadslönen på Impilahti såg ligger kring 15 000 rubel (427 euro).
Vi gick från första början in för att betala goda löner, för att få goda
arbetstagare. Vår elektriker är en f.d. rymdingenjör som ville tillbaka till
hemtrakterna, berättar Tanttu.
Arbetsvillkoren gör man upp lokalt men landets lagar, bestämmelser och normer
dikterar mycket strikta ramar. Fackföreningsverksamheten har ännu inte anpassat sig till
de nya förhållandena.
De strukturerna försvann med Sovjetunionen. Allt sköts lokalt, dagens
fackföreningsrörelse gör ingenting för arbetarna, säger Makaroff.
Inne på själva sågen glömmer man bort att man är utomlands.
Vi har en helt normal finsk propslinje, förklarar Tanttu.
Hela sågverksprocessen styrs och övervakas av sågaren Andrei Mouhin.
Jag är linjens tjänare, säger han själv.
Mouhins blick går från den ena monitorn till den andra och därifrån till
datorskärmen. Då allt förlöper som det ska behöver han inte ingripa, men om stockarna
inte löper nätt efter varandra som de ska måste man ha klart för sig vilka knappar man
ska trycka på och vilka spakar som ska vridas. Det gäller att vara skärpt.
Om en stock fastnar i skalningsmaskinen tar Mouhin motorsågen och kapar en del
av stocken. Också sågaren har bara gott att säga om sin arbetsplats fastän det i
början var mycket att lära sig eftersom branschen var helt ny.
Här är utmärkta redskap, arbetsförhållandena i skick. Det är bäddat för
att man ska trivas.
JOHANNA WESTERSUND
Översättning: ASTRID NIKULA
Impilahti by ligger omkring
hundra kilometer från Niirala gränsstation. På vägen dit kör man över Jänisjoki,
som bildar en fors i centrum av Läskelä. Impilahti har mindre än tusen invånare. Det
är en avsides by, fullständigt i ödemarken ur Moskvas och Petersburgs perspektiv.
Bygatan är naturenlig och skön. Gamla finskhus, ett par bodar,
en syateljé som syr på beställning från en textilfabrik i S:t Petersburg. Vid en
sidogata på en kulle ligger sovjetiska höghus.
Några enstaka kunder i butiken Ana Plus rätt tidigt på eftermiddagen. En drygt
femtioårig kvinna, som strax ska bära sina två kassar hemåt, vill inte uppge sitt namn
och alls inte komma på bild, men sin åsikt om den finländska sågverksamheten vill hon
nog uttrycka.
Man lovade oss att sågen skulle ge jobb uttryckligen åt oss impilahtibor men
nog har vi gott om arbetslösa här fortfarande! Mig personligen har inte sågen gett
någonting alls.
Affärsbiträdet Oksana Ivanova är av annan mening.
Min pappa jobbar där. Det är bra att vi har ens små möjligheter, ni ser ju
själva att det inte finns någonting alls här i byn.
I och med sågen har också kommersen blivit livligare i butiken.
I synnerhet sommartid köper arbetarna ofta sin mat här.
En annan kund, den stiliga Ljudmila Griina, uttrycker sin mening om den
finländska sågen med ett ord:
Nitevoo!